-
Pourquoi j'ai mangé mon père : une adaptation de plus ?
Quand en 2002, Joël Lefrançois, m'a demandé de lire "Pourquoi j'ai mangé moi père" de Roy Lewis, je découvrais ce roman. Avant même que je n'ai eu le temps d'ouvrir une seule page, et même de poser mon regard sur la dernière de couverture, Joël me lance :
- J'aimerais bien que tu m'en fasses une adaptation pour le théâtre.
Mes pupilles se sont dilatées à ce moment précis. Ce n'est pas que j'étais contre le principe, c'est surtout, que je ne connaissais rien à ce principe. Le principe de l'adaptation !
Un défi ? Chouette !!!
Alors, je me suis calé ce petit mille feuilles reliées, entre les mains, j'ai enfilé mon costume de lecteur, et j'ai plongé. Arrivé au mot "fin", j'ai refermé le livre avec le sourire de l'homme heureux. Heureux d'avoir rit, heureux de n'avoir plus de soucis, heureux d'avoir pu circulé au milieu des hipparrions et autres mammouths sans risquer de se faire décapité par un ours ou transpercé par un machérode.
J'ai voulu en faire une adaptation la plus proche possible du roman en tenant compte de plusieurs critères : le nombre de comédiens (7), la surface de la scène de théâtre et les limites d'un spectacle vivant, la durée (1 h.40 mm), le fait que le metteur en scène voulait intégrer des chansons (écrites par votre serviteur, composées et arrangées par Gérard Yon) et que l'action se situe à la préhistoire, comme dans le livre.
Le premier jet a révélé un oeuvre de près de 4 heures. Il fallut donc faire des coupes. Le problème, c'est que dans ce roman, il n'y a rien à jeter. Alors la mort dans l'âme, j'ai tranché.
Donc à présent l'objectif est : QUE CEUX QUI ONT LU LE ROMAN, SE RETROUVENT DANS LA PIÈCE et QUE CEUX QUI N'ONT PAS LU LE ROMAN AIENT ENVIE DE LE LIRE pour découvrir d'autres personnages, d'autres situations et 1000 fois plus de rire.
Jouée pour la première fois le 7 mars 2003 au théâtre de l'éclat à Pont-Audemer, cette pièce a eu le privilège de prolonger sa vie à Barentin, Petit Courone, Gonfreville L'Orcher, Boissy Lamberville, au musée des antiquités de Saint-Germain-en Laye, puis aux grottes de Gargas, et enfin en octobre 2008 sur le site préhistorique de Samara dans la Somme.
Edouard, le père : Patrick Desrues puis Yann Berthelot
Vania, l'oncle : Jean-Claude Duboc
William, je junior : Thomas Duboc
Elsa, la fille et Griselda, la bru : Mathilde Lebréquier
Oswald, l'aîné : Mathieu Létuvé
Ernest, le cadet : Frédéric Seintignan
Mathilde, la mère : Valérie Thoumire.
Costumes : Christine Dufayet
Décors : Jean-Robert Lefebvre
Accessoires : Laurent Houdoux
Création Lumière : Hervé Pujervie et Hervé Grignon
Idée et Mise en scène : Joël Lefrançois
Musique, voix, arrangements : Gérard Yon
Adaptation, textes des chansons : Thierry Grandcamp
Roy Lewis a écrit cette oeuvre en 1960 (année de ma naissance) pour connaître les dates de "jouage" et si vous voulez contacter la Compagnie du Théâtre des Trois Gros : www.theatredestroisgros.com
Dossier complet de "pourquoi j'ai mangé mon père". Cliquez ici
-
Commentaires
excuse-moi, Isa, j'étais en congé.
salut. Pour l'adaptation de "Pourquoi j'ai mangé mon père" - la version que j'en ai faite, elle est déposée à la SACD et personne ne doit l'utiliser sans verser des droits d'auteur.
Alors, tu peux leur demander, ils ont un site : "sacd.fr" ensuite tout en bas à droite tu as "contacts" - "vous êtes exploitant, ou souhaitez exploiter une oeuvre" et là tu fais ta demande... ou tu les appelles; ils sont cool. En ce qui me concerne tu as mon autorisation. Mais attention, il va falloir attendre et obtenir l'autorisation des ayants droits (la famille de Roy Léwis) ainsi que des traducteurs Vercors et Rita Barisse. je te le répète, moi je suis OK, mais, en ce qui concerne les autorisation, je ne représente que 15% de cette oeuvre (les ayants droits : 50 %, rita Barisse : 15%, Vercors : 15 % et le musicien (car il y a des chansons) : 5 %
Sinon, raconte moi, qui es tu et que fais tu théâtralement parlant ?
c'est peut être facile de correspondre par mail ? t.grandcamp@orange.fr
Ã
Thierry3JustineDimanche 15 Novembre 2009 à 19:26J'avais ? voir cette pi? ?ont Audemer, elle m'avait beaucoup plue ,je ne savais pas que c'?it de ce groupe de trois gars qui peuvent nous faire r?r avec leurs voix,leurs musiques, leurs mots et leurs imagination. H? de continuer autour de ce "silence" avec vous tous. Et oui, j'ai envie de lire le livre...
Ajouter un commentaire
salut. Pour l'adaptation de "Pourquoi j'ai mangé mon père" - la version que j'en ai faite, elle est déposée à la SACD et personne ne doit l'utiliser sans verser des droits d'auteur.
Alors, tu peux leur demander, ils ont un site : "sacd.fr" ensuite tout en bas à droite tu as "contacts" - "vous êtes exploitant, ou souhaitez exploiter une oeuvre" et là tu fais ta demande... ou tu les appelles; ils sont cool. En ce qui me concerne tu as mon autorisation. Mais attention, il va falloir attendre et obtenir l'autorisation des ayants droits (la famille de Roy Léwis) ainsi que des traducteurs Vercors et Rita Barisse. je te le répète, moi je suis OK, mais, en ce qui concerne les autorisation, je ne représente que 15% de cette oeuvre (les ayants droits : 50 %, rita Barisse : 15%, Vercors : 15 % et le musicien (car il y a des chansons) : 5 %
Sinon, raconte moi, qui es tu et que fais tu théâtralement parlant ?
c'est peut être facile de correspondre par mail ? t.grandcamp@orange.fr
à
Thierry